问答

汉语在联合国的使用

字号+ 作者:圆圆 来源:互联网 2010-01-03 我要评论 挑错

曾有报道:据联合国《2005年世界主要语种、分布和应用力调查报告》报道,从2008年起,“联合国将不再同时发行简繁两种汉字文本,只保留简体文本”。
不知联合国现行的情况如何

2009年之后结合国只采取简化字

在结合国原始文件所用的语言中,中文和俄文、阿拉伯文加在一起才占1%国际前驱导报记者刘旸辉发自纽约

  7月17日,总部设在肯尼亚首都内罗毕的结合国环境计划署正式启动中文网站(www.unep.org/chinese),这是该署成立34年来首次以简体中文的情势,从环境消息、气象变化、城市问题等6慷慨面,向读者普遍实时地介绍计划署的工作及与中国有关的环保消息

  《国际前驱导报》记者日前登陆该网站发明,7月份中国关闭耗费臭氧化工厂、6月份英国广播公司和中国媒体连线入行气象变化对话的消息已发在首页上只是跟着互联网的普及,像环境计划署这样充足斟酌中文读者需求而开设中文网站的结合国机构其实并不多,与此相对应,作为结合国六大官方语言之一的汉语,在结合国的位置也正在遭受尴尬

  中文文本在结合国少得可怜

  结合国目前有英语、汉语、法语、西班牙语、俄语和阿拉伯语等六种官方语言,根据结合国大会议事规矩的划定,结合国披发的文件应以各种官方语言并存但是因为在结合国的成员中几乎只有中国使用汉语,汉语在结合海内的使用频率和畅通流畅率不大,所以人们最常用的仍是英语

  结合国总部秘书处大楼的三楼是消息媒体资源中央,平时常常有公开发放的消息稿摆放在走廊里,以供各国记者随时取阅而据《国际前驱导报》记者察看,那些消息稿甚至安理会讲演,基础上都为英文材料,鲜有中文材料呈现

  虽然在各项正式会议上,与会者可以听到中文翻译的同声传译,但会后的消息稿,甚至结合国中文网站里面的二级以上页面,内容仍为英文据一项统计数据表明,在结合国原始文件所用的语言当中,英文占80%,法文占15%,西班牙文占4%,而中文、俄文和阿拉伯文加在一起才占1%

  与汉语遭受的尴尬比拟,世界上一些语种正在为加紧成为结合国官方语言而尽力今年4月,印度外交国务部长夏尔马即在新德里表现,印度应尽力使印地语早日成为结合国官方语言作为亚洲地域的另一个大国,印度尽力使印地语成为结合国官方语言,或许与其争劝入常”有着异曲同工之处

  “汉语暖”何时刮到结合国?

  跟着中国经济的发铺和国际位置的进步,世界上正有越来越多的人开端学习汉语这股暖潮也允许以成为转变汉语尴尬处境的一个契机

  据结合国华语广播电台报道,在结合国语言交换部组织的面向来自各个国度的结合国人员开铺的语言课程中,最新一期有200人加入汉语学习,这一数字在5年内增添了一倍“虽然在六种语言课程中,英语、法语和西班牙语课是选修人数最多的,但是随同着全球掀起的%26quot-汉语暖%26quot-,结合国学习中文的员工也在与日俱增”结合国总部中文教授教养组负责人何勇表现,5年前,中文学习班每学期只能招到70至80名学生

  汉语在国际上日渐受欢迎,对于增强其在结合国的位置当然是利好之事但是因为历史和客观的种种原因,进步汉语位置仍是一项艰难的工作,特别是在结合国这一各种政治力气剧烈较量的特别环境中

  

转载请注明出处。

1.本站遵循行业规范,如转载您的文章未标注版权,我们将予以改正!;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

相关文章
  • 联合国的机构主要有哪些?

    联合国的机构主要有哪些?

  • 联合国有哪些机构?

    联合国有哪些机构?

  • 网络能赚钱吗?

    网络能赚钱吗?

  • 桌面自动生成三个网页快捷方式,使用了很多工

    桌面自动生成三个网页快捷方式,使用了很多工

网友点评
精彩导读
关注微信
手机网站
关于我们