首页 > 问答 > 正文

谁能帮我翻译一下这两段日文什么意思?

发布时间:2010-01-03来源:互联网 编辑:圆圆

やっぱり来ないかなぁ...と思ってたので、すごく嬉しぃですっ
我认为您不来了呢,所以现在望到您很愉快

あの、もっと仲良くなってどんな人なのか知りたいし、まりなのこともたくさん
知って欲しいので、
嗯,我想和您加深关系,想更多地了解您,同时也想让您了解我自己

一度会って、お食事でもしませんか?
我们要不会晤一起吃饭什么的,怎么样?

すごくお話してみたいです☆!お返事待ってますね(*^-^*)-
很想和您聊天☆!我在等您的回音(回信)

わぁ~めっちゃ嬉しぃっ-それじゃ、携帯交換しましょうよ
啊,非常愉快,那么我们互相交流手机号吧!

私が使ってるSNSがあるんで、そこで交換してもらってもいいですか?
我使用SNS聊天软件,可以在那里交流吗?

友達に教えてもらったんですけど、無料だしセキュリティとかしっかりしてて、
業者も見れないらしいですよ☆!
是朋友给我介绍的,是免费的而且非常安全,好像提供商望不到任何新闻

最近こわい事件も多いから、そういうの使って気をつけた方がいいよって..って、なんか疑ってるみたいでごめんなさぃ(-_-)↓↓
最近产生良多可害怕事情,所以使用那些安全的软件比拟好,很负疚我好像在疑惑什么似的

でも、友達から色んな話聞いちゃったんで、ちょっとこわくて
但是,我从朋友那里听到良多可害怕的事情,有点惧害怕

お互い安心して会うのが一番だと思うので、お願いします(*^-^*)☆
会晤最主要的仍是斟酌安全,所以请合作

http-//mailtofriend.jp/?securityです『まりな』で検索してくださいね
http-//mailtofriend.jp/?security 在以上的网站上,请用「まりな」搜索

メール待ってまぁす
等候您的回信(回音)
大家都在评 挑错 如转载侵犯版权将予以改正!